Guía del Símbolo del Kanji (parte 4)

tsuru

   つる (Tsuru)

Este kanji significa “grulla” y es utilizado por Tsuru Sen’nin (“Duende Grulla”, 鶴/tsuru significa “grulla”) y sus discípulos Ten Shin Han y Chiaotzu, que lo visten cuando aparecen en el capítulo 113 y en el comienzo del 22º Tenka’ichi Budōkai. Ten Shin Han se quita su abrigo de la escuela de Tsuru Sen’nin para luchar en el torneo, pero se lo vuelve a poner después de concluir el torneo, pese que entonces ya había renunciado a Tsuru Sen’nin como su maestro. Se le ha visto por última vez vestirlo en el capítulo 136 durante el comienzo de la saga de Piccolo Daimaō, cuando se le ve en la Kame House reunirse para el próximo movimiento contra Piccolo, viste una camiseta blanca. Mientras tanto, Chiaotzu viste el kanji de la grulla durante todo el 22º Tenka’ichi Budōkai y en la saga de Piccolo. Cuando él y Ten Shin Han apareceren en el 23º Tenka’ichi Budōkai, ambos visten sus ropas con el kanji sacados de su propios nombres.


satsu

   さつ (Satsu)

Este es el kanji para “matar”, y lo utiliza muy apropiadamente por el asesino Tao Pai Pai.  Él lo tiene escrito delante de su uniforme y detrás “Kill you!” en la espalda en inglés. El kanji 殺 (satsu) es usado en palabras cómo 殺し屋 (koroshiya), “asesino”, 殺害 (satsugai), “asesinato”, o 必殺技 (hissatsu waza), literalmente una “técnica segura para matar”, pero en la práctica es cualquier utilizado por este personaje, como el  Kamehameha o el Dodonpa de Tao Pai Pai.


ten

   てん (Ten)

Este es el kanji para “cielo”, tanto en el sentido de la morada de los dioses, como simplemente el cielo. Este es el primer kanji para el nombre de Ten Shin Han. Y es el que se le ha visto  brevemente cuando se presenta en el 23º Tenka’ichi Budōkai en el capítulo 166 en sustitución del kanji de grulla, probablemente para indicar que ya no es discípulo de Tsuru-Sen’nin. Ten Shin Han se quita el abrigo para luchar en el torneo, aunque nunca se le ha visto utilizar este kanji de nuevo.

Durante el relleno de la historia del Gran Saiyaman, Goten se le ve llevar este kanji escrito en su pijama y en otras propiedades de su habitación en el episodio 202 de Dragon Ball Z  se le ve  jalear a Gohan cuando prueba diferentes poses como Gran Saiyaman. Esto es porque el mismo kanji. Esto es debido a que se utiliza el mismo kanji usado en el nombre de Ten Shin Han se utiliza para escribir el “ten” en el nombre de Goten.


Este kanji es para los dumplings gyuoza, tocayo de Chiaotzu. Los  dumplings y el nombre de Chiaotz ambos son escritos  餃子 (子/ko literalmente  significa “niño/a” pero es incluido para los nombres de cualquier cosa pequeña, como los dumplings en este caso); la lectura japonesa de este kanji  es gyouza mientras que la china es jiǎozi. Chiaotzu es la aproximación japonesa de la lectura china. En el manga, Chiaotzu se le ve utilizando el  the kanji 餃 (kou) en un abrigo cuando aparece el 23º Tenka’ichi Budōkai en el capítulo 166. Con anterioridad eñ había llevado el kanji grulla, y este cambio significa que ha roto el vínculo con la Escuela de Tsuru- Sen’nin. Lleva éste abrigo para el resto de esta saga, pero no se le verá de nuevo, al menos no para la historia principal del manga. Sin embargo se le utilizarlo otra vez en la página del título del capítulo 254. Alternativamente, durante la película 9 de Dragon Ball Z, el viste un traje con el nombre escrito en el.

Fin de la cuarta parte de Guía del Símbolo del Kanji.

Artículo traducido del inglés de la web kanzenshuu  con el título Kanji symbols guide.

Si lo compartes no cuesta nada poner la fuente.

Visita el Facebook de El Comentarista del manga.

Anuncios