Guía del Símbolo del Kanji (parte 3)

go

   ご  (Go)

Este kanji significa algo como “percibir”, “entender” o “ser consciente de”  y es utilizado  para escribir el go en los nombres de  Goku, Gohan y Goten. Esto está ligado con la novela clásica china Viaje al Oeste, en que Dragon Ball  que se basa muy libremente en ella. En esta historia el Rey Mono comienza estudiando bajo un místico Taoista, quien le da el nombre religioso de “Sun Wukong” (孫悟空), junto  Sun (孫) siendo un nombre de familia y Wukong (悟空) que significa  “consciente de vacío”. La lectura japonesa de este nombre es Son Gokū, que es de donde el  protagonista de Dragon Ball obtiene su nombre.

En la historia, Goku comienza a utilizar este kanji en la parte frontal y trasera de su uniforme una vez que finaliza su intenso entrenamiento de aumento de gravedad mientras viaja al planeta Namek, comenzando en el capítulo 273. Mientras Goku anteriormente había llevado los kanji de los maestros con que le habían entrenado, el hecho de que utilice unos de sus kanjis utilizados en su propio nombre probablemente simboliza que ahora se considera maestro de sí mismo, o por lo menos que es autodidacta. Goku sólo utiliza este kanji durante la saga Freezer, y comenzando la saga de los Androides, viste un uniforme sin kanji hasta el final de la serie. Su camiseta es hecha trizas en el momento que llega a ser un Super Saiyan, pero la imagen de Super Saiyan Goku llevando de este uniforme sin estar destrozado se muestra en la página del título del capítulo 329. En el anime, Goku también utiliza este kanji en las películas 3 y 5 de Dragon Ball Z.

Fuera de la historia, Goku lleva por primera vez el kanji de go en la página del título del capítulo 125 en el que aparece junto a Krillin conduciendo cada uno un vehículo aereolizador. Tanto en la camiseta de Goku y el vehículo tiene el emblema con este kanji. Gohan también se ve usando este kanji en la página del título del capítulo 229. En GT también Gohan viste junto un informe de la escuela del maestro Kame Sen’nin con este kanji durante la saga de los Dragones Malignos.


son

   そん (Son)

Este es el kanji usado para escribir el apellido para Goku y su familia, “Son”. Además de ser el apellido familiar, también significa “nieto” o “descendiente”. Cuando se usa para el significado de “nieto” es leído como mago (Pan, por ejemplo, dice que es mago de Satan), y esto es el por qué el comentarista del torneo lo lee incorrectamente durante el 21º Tenka’ichi Budōkai cuando llama a Goku “Mago Gosora” que hace desconcertar a todos. Como se ha comentado, el nombre de “Son Goku” es tomado del protagonista de Viaje al Oeste, donde el Rey Mono obtiene el nombre de Sun Wunkong (la versión china del nombre) por su religioso instructor. “Wokung” (“consciente de vacío”) tiene un sentido religioso, pero el maestro del Rey Mono escogió Sun (孫) como su nombre de familia, debido a la semejanza de Sun(猻), que significa “mono”. Como puedes observar, 猻 (“mono”) tiene la misma lectura que 孫 (“nieto”), pero el primero está escrito tomando el segundo y añadiendo en el radical para “perro” a mano izquierda. En el manga, cuando Gohan es presentado en el capítulo 196 tiene escrito este kanji en el abrigo. En el capítulo 207 del manga, Gohan abandona el abrigo cuando comienza el entrenamiento de supervivencia, pero se vuelve a ver utilizándolo otra vez en las películas 1 y 4 de Dragon Ball Z. También se le ve utilizándolo en su gorro en la página del título del capítulo 207, y una imagen que es reutilizada para la primera cortinilla en la versión animada de Dragon Ball Z.


han

   はん (Han)

Este kanji significa “arroz”, y por extensión a los cereales en general. Es usado para escribir el han en “Gohan”, ya que su nombre en japonés es un juego de palabras en japonés ご飯 (gohan), significa arroz o cualquier tipo de comida. Por ejemplo, el ご (go) es simplemente honorífico, y para el nombre de Gohan es sustituido con el kanji  悟(go) que es una versión superior. El Gohan adulto del futuro alternativo de Trunks lo tiene en la espalda de su dōgi, tanto en el manga como en el anime en la historia alternativa de Trunks, aunque en el frente de su dōgi no utiliza ningún kanji.

Fin de la tercera parte de Guía del Símbolo del Kanji.

Artículo traducido del inglés de la web kanzenshuu  con el título Kanji symbols guide.

Si lo compartes no cuesta nada poner la fuente.

Visita el Facebook de El Comentarista del manga.

Anuncios